Главная    Контрольный гвоздь    Автору критического письма

Автору критического письма
"Об объективности творчества"
Господину А.Ершову


(Орлов М. "Основы классической ТРИЗ")

Л. Шуб

"Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь.
Ты его колбасой кверху держишь,
а его надо колбасой на язык класть.
Тогда вкуснее получится".
Э. Успенский
"Дядя Федор, пес и кот"

Не надо так уж цепляться к авторским промашкам. Ну, процитировал господин профессор М. Orloff кого-то менее значительного, чем он сам, не сославшись на источник. Ну, переименовал некоторые устаревшие понятия. Ну, переставил местами приемы и характеристики в Таблице противоречий. Так это же только для пользы дела, чтобы привязать читателей к своей ТРИЗ. Если написать все как есть, да еще везде ссылаясь на Альтшуллера и пр., то ведь свою книжку и покупать перестанут. А будут читать Альтшуллера, которого тоже можно купить в хорошем переводе.

Ну, ввел господин профессор для пущей наукообразности свою, только ему понятную терминологию, утяжелил для солидности классификацию и попытался обосновать ведущую роль компьютера в изобретательском творчестве. На то он и профессор. Нужно было показать, что он - большой специалист с собственными разработками, не тратя много времени на эти самые разработки. Стандартное противоречие - стандартное решение. Отсюда и А-каталоги, и А-приемы и А-матрица. Так что с того? ТРИЗ - она и в Африке ТРИЗ. В особенности, классическая. По крайней мере, Вы получили возможность познакомиться с тем, в каком виде вешают на уши современному малограмотному немецко- и англоязычному читателю эту постепенно исчезающую "классическую ТРИЗ".

В Европе таких рационализаторов от ТРИЗ - дюжина с хвостиком. И не забывайте, что книжка-то писалась на диком Западе и для дикого Запада, где важно продать, да побольше. И не так важно, что. Книжка в Германии - не способ найти учеников или поделиться мыслями, а возможность привлечь заказчиков. В этом смысле цель была почти достигнута.

Ну, занесло автора немного. Захотелось после публикации своего произведения в Германии и Штатах, переведенного с языка оригинала, замечу, довольно профессиональными переводчиками, на немецкий и английский языки, стать "еще более известным" для российского читателя. Оплошность вышла. В немецком или английском вариантах Вы указанные Вами же "студенческие" ошибки и распознать-то не смогли бы. Да и переводчики постарались.

Другое дело, что далеко не все видят и понимают различие между "автором" и "составителем". Считается, что если больше 30% "отсебятины" в тексте, то это уже не плагиат. В России подобных книг тоже не один десяток вышел. Вы же их не критикуете!

Так же как никто давно уже не возмущается, что основоположником ТРИЗ называют Генриха Альтшуллера, а не Альтшуллера и Шапиро.

Кстати, если Вы почитаете другую книжку уважаемого Профессора ("Противоречие Изобретение Развитие"), то поводов для дискуссии будет гораздо больше.

А возможно, поманила возможность потешить свое самолюбие недорогим российским изданием. (Заработать на книжке в России автор явно не стремился - в Германии она стоит ровно в пять раз больше). Опять же место в галерее истинных знатоков на исторической Родине застолбить. Только вот "подработать" материал с учетом более высокой плотности тоже что-то в ТРИЗ понимающих читателей как-то руки не дошли, или времени не хватило.

Зато продемонстрирован хорошо отработанный старый прием: Изданную зарубежным издательством и "переведенную" на русский язык книгу читать будут охотнее. Да и автора, специалиста с 40-летним стажем, глядишь, пригласят для проведения проекта. В родном-то Отечестве с пророками известно как обходятся.

Мне кажется, что этим изданием положено хорошее начало доброй традиции, дающей российским ТРИЗовцам возможность лучше понимать процессы распространения, развития, толкований и мутаций до боли родной методики за пределами бывшей ТРИЗ-ной империи. Всемирная "мельница" ТРИЗ от такой воды в целом не пострадает. А россияне смогут теперь иметь представление о творчестве выдающихся ТРИЗ-овцев, доселе не известных на бывшей Родине.

С уважением,

Леонид Шуб

P.S.:Мы по прежнему готовы публиковать комментарии автора книги и всех заинтересованных лиц. Обращаем внимание, что анализу следует подвергать работы, а не авторов.

Наш адрес: metodolog1@yandex.ru

Предыдущая переписка по теме:

Автору критического письма Господину А.Ершову

Классическая неклассичность?


Главная    Контрольный гвоздь    Автору критического письма